Ile kosztuje godzina tłumaczenia symultanicznego?

Jaki jest koszt godziny tłumaczenia symultanicznego? Coraz więcej osób interesuje się tym. I trudno się dziwić. Tego typu tłumaczenia zyskują coraz większą popularność. Czy da się określić ile kosztuje godzina takiego przekładu? Jakie są stawki za tłumaczenie symultaniczne? Okazuje się, że odpowiedź nie jest wcale tak prosta jak nam się wydaje. Na to, ile kosztuje godzina takiego przekładu składa się kilka kwestii. Bez jednych ten rodzaj tłumaczenia nie istnieje, bez drugich może mieć miejsce. Jednak jedno jest pewne. Tłumaczenie ustne symultaniczne nie istnieje bez tłumacza. A nawet dwóch tłumaczy. A inne sprawy? Też są ważne, ale nie tak jak osoba tłumacza. Sprawdźmy więc ile kosztuje godzina tłumaczenia symultanicznego. Oto kilka słów w tym temacie.

Tłumaczenie symultaniczne nie takie proste jak się wydaje

Aby poznać koszt tłumaczenia symultanicznego warto przed wszystkim wiedzieć o nim nieco więcej. Czym jest, na czym polega. Zatem, zacznijmy od podstaw. Otóż, jest to rodzaj tłumaczenia ustnego, tak jak tłumaczenie konsekutywne. Oba są trudne i różnią się od siebie zasadniczo. Jak bardzo się od siebie różnią? Tak naprawdę łączy je tylko jedno. Oba są formą tłumaczenia ustnego realizowaną przez tłumacza konferencyjnego. I tyle. Poza tym różni je wszystko. Czym zatem jest tłumaczenie symultaniczne?

Jest to rodzaj tłumaczenia ustnego, w którym tłumaczenie odbywa się na bieżąco, w tym samym czasie co mówi mówca. Co ważne, tłumacz zasadniczo po raz pierwszy słyszy wypowiedź. Dlatego tłumaczenie symultaniczne jest tak trudne. Tu nie wystarczy sama biegła znajomość języka obcego. Tu liczy się coś więcej. To również pewne cechy tłumacza, bez których nie istnieje ten rodzaj tłumaczenia. Taki tłumacz musi być opanowany i być odpornym na stres. Bo praca tłumacza symultanicznego to praca pod ogromną presją. Tłumaczenie symultaniczne wymaga ogromnego przygotowania. To zapoznanie się z materiałami na temat danego spotkania oraz z jego tematyką. To ogromna praca i zaangażowanie tłumacza. Ile kosztuje godzina tłumaczenia symultanicznego? Odpowiedź nie jest tak prosta jak nam się wydaje. Na cenę takiego tłumaczenia wpływa bowiem wiele kwestii. Nie tylko czas pracy tłumacza, ale i inne równie ważne sprawy.

Każdy klient biura tłumaczeń chce wiedzieć ile kosztuje tłumaczenie symultaniczne. Jak widać, odpowiedź nie jest tak prosta. Już wiemy, na czym polega ten rodzaj tłumaczenia. Jednak nie kończy to jeszcze tego tematu. Bo to naprawdę trudny rodzaj przekładu. Już wiemy, że tłumacz musi mieć pewne cechy i umiejętności. Ale to nie wszystko. Trudność tego przekładu wynika też z jego wykonania. Tłumacz bowiem nie ma kontaktu z mówcą. Zamknięty jest w specjalnej kabinie, w której pracuje. Dlatego jest to tłumaczenie tak trudne. Tłumacz nie może prosić o przerwę ani o powtórzenie wypowiedzi. To od jego umiejętności i refleksu zależy jakość tłumaczenia. To również ma wpływ na koszt takiej usługi.

Od czego zależy koszt tłumaczenia symultanicznego?

W przypadku tłumaczeń pisemnych sprawa jest prosta. Cena tłumaczenia zależy od ilości znaków ze spacjami oraz stron tłumaczenia. W przypadku zwykłego tłumaczenia tekstu stronę tłumaczenia tworzy zwykle 1800 znaków ze spacjami. O ile chodzi o tłumaczenia przysięgłe jest to zawsze 1125 znaków ze spacjami. Bez względu na to ile czasu tłumacz przysięgły poświęcił na przekład. I tu na cenę za tłumaczenie nie ma wpływu czas pracy tłumacza. Bez względu na to czy jest to tłumaczenie zwykłe czy tłumaczenie specjalistyczne. A jak sprawa wygląda w przypadku tłumaczeń ustnych? Czy jest jakiś cennik tłumaczeń ustnych? Oczywiście, że tak. Tyle, że nie jest to taka prosta sprawa.

Często trudno jest podać konkretną stawkę za takie tłumaczenie. Często nie da się wskazać konkretnej kwoty bez wyceny usługi. Na podstawie wymagań klienta tworzy się projekt kosztów związanych z usługą. Warto wiedzieć, że na koszt usługi nie składa się jedynie wynagrodzenie tłumacza. To także cena obejmująca usługi dodatkowe. Jakie na przykład? Wiele firm tłumaczeniowych ma w swej ofercie wynajem sprzętu do tłumaczenia symultanicznego. Warto korzystać z tej opcji. Dobre biura tłumaczeń w swoim cenniku uwzględniają te koszty. Zwykle przy zleceniu takiej usługi klient nie bierze ich pod uwagę. A to błąd. Tłumaczenie symultaniczne to nie tylko praca tłumacza. Nie zapominajmy, że tłumacz musi mieć zapewnione odpowiednie warunki pracy. To kabina i sprzęt taki jak słuchawki, mikrofon czy odbiornik. Bez tego nie ma mowy o tego rodzaju tłumaczeniu, Dlatego wiele firm tłumaczeniowych w swej ofercie ma także wynajem sprzętu do wykonania tłumaczenia symultanicznego. Warto wziąć to pod uwagę, bo właśnie to ma również wpływ na cenę tłumaczenia.

Jakie są stawki za tłumaczenie symultaniczne?

Aby odpowiedzieć na to pytanie warto pewne kwestie wyjaśnić. Bez tego nie będziemy mieć pełnego obrazu sytuacji. Chcesz wiedzieć ile kosztuje godzina tłumaczenia symultanicznego? Otóż, podstawą rozliczeniową nie jest tu wcale godzina pracy tłumacza. Owszem, czas trwania tłumaczenia jest tu kluczowy, ale taka usługa rozliczana jest inaczej. Nie według godziny, a dniówki lub bloku tłumaczeniowego. Dlaczego? Na początku może wydawać się to zaskakujące. Jak to, nie można wynająć jednego tłumacza na godzinę? To przecież niemożliwe! Możliwe.

Aby zrozumieć sens tego rozwiązania, wróćmy do tego jak wygląda proces tłumaczenia symultanicznego. Cała usługa nie sprowadza się wyłącznie do przekładu językowego. To także konieczność przygotowania się tłumacza, rozstawienia sprzętu. To ogromne wyzwanie logistyczne. Tym bardziej że tłumaczenia symultaniczne to często tłumaczenia wyjazdowe. Trudno wyobrazić sobie, aby tłumacz przez pół kraju jechał po to, aby pracować przez godzinę. Dla niego jest to i tak strata całego dnia pracy. Bo musi dojechać na miejsce, przygotować się do pracy. A to wymaga czasu. Zwłaszcza, że takich tłumaczeń nie wykonuje się z marszu. Tłumacz musi mieć dostarczone przez klienta materiały dotyczące tłumaczenia. I to w czasie umożliwiającym przygotowanie się do tłumaczenia. Zatem praca tłumacza to nie jest godzina. Właśnie dlatego tych tłumaczeń ustnych nie rozlicza się godzinowo.

Jeśli dana firma proponuje klientom rozliczenie godziny takiej usługi, lepiej być ostrożnym. Może się bowiem okazać, że nie jest to profesjonalne biuro tłumaczeń. Każdy dobry tłumacz symultaniczny wie, że stawka rozliczeniowa za taki przekład to 8 lub 4 godziny. To właśnie ten sposób rozliczania jest zalecany przez stowarzyszenia tłumaczy, m.in. przez Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich. Daje to klientowi poczucie bezpieczeństwa, a tłumaczowi pewność pracy. To ogromny komfort dla obu stron. I sprawiedliwe określenie zasad współpracy.

Ile kosztuje tłumaczenie symultaniczne?

To pytanie zadaje sobie z pewnością wiele osób. Czy są zatem jakieś stawki za taką usługę? Już wiemy, że nie można z góry określić ceny, ale jakie mamy w Polsce stawki? Bo te przecież są znane. Jak najbardziej. Sposób wynagradzania tłumaczy zależy od jego doświadczenia i stopnia trudności przekładu. Bo nie każdy tłumacz symultaniczny zarabia tak samo. Na najwyższe wynagrodzenie mogą liczyć tylko najlepsi tłumacze. A ci mogą zarobić nawet 1000 zł za jeden dzień tłumaczenia. To naprawdę świetna stawka. Jednak, tak jak wspomnieliśmy, jest ona osiągalna dla najlepszych. Nie oznacza to jednak, że tłumacze symultaniczni kiepsko zarabiają. Wręcz przeciwnie. Ich zarobki są jednymi z najwyższych w branży. Ale wróćmy do stawek za tłumaczenie. Ile zapłaci klient za taką usługę? Z jakimi kosztami należy się liczyć? Z konkretnymi.

Stawki za takie tłumaczenia to średnio około 600 zł za blok językowy czyli 4 godziny pracy tłumacza. Jednak nie jest to kwota stała. Wszystko zależy od organizacji spotkania, tematyki i oczywiście czasu trwania tłumaczenia. Są i znacznie droższe, gdzie cena za blok tłumaczeniowy to nawet kilka tysięcy złotych. W przeliczeniu na naszą tytułową godzinę może to być nawet 800-900 zł za godzinę. Nie zapominajmy też, że tłumaczenie symultaniczne wykonuje dwóch tłumaczy. Nie oznacza to co prawda, że koszt należy pomnożyć przez dwa, jednak z tym wiążą się inne dodatkowe kwestie. To chociażby koszt dojazdu, noclegu i wyżywienia tłumaczy. Koszty te leżą po stronie klienta. Bo to on ma obowiązek zapewnić tłumaczom odpowiedne warunki pracy. Warto wziąć to pod uwagę.

Jak widać koszt tłumaczenia symultanicznego mało ma wspólnego z godziną pracy tłumacza. Jedno jest pewne, mając na uwadze ten artykuł. Koszt tłumaczenia symultanicznego jest naprawdę wysoki. I nie ma znaczenia, czy potrzebujemy takiej usługi na małym spotkaniu biznesowym czy podczas dużej konferencji międzynarodowej. Już wiemy jak trudny jest to rodzaj tłumaczenia. Dlatego nie powinniśmy się dziwić, że taka usługa kosztuje więcej niż standardowe tłumaczenie z jednego języka na drugi. Bo tłumaczenie symultaniczne jest sztuką, na której znają się tylko najlepsi tłumacze. A wiedza i doświadczenie musi kosztować.

Oceń wpis!
[Ocen: 0 Średnia: 0]