Praca na każdym stanowisku wiąże się z określonymi obowiązkami i warunkami. Praca tłumacza w wydawnictwie także ma swoje cechy charakterystyczne. Teksty, które poddawane są przekładom mogą mieć różną specyfikację. Tłumacze językowi, którzy podejmują pracę w wydawnictwach, mają możliwość opracowywania tekstów literackich. Jednak pojawiać się mogą także innego rodzaju treści. Wszystko zależy od profilu działania danego wydawnictwa. Warto przeanalizować podjęcie pracy jako tłumacz w wydawnictwie i sprawdzić czy takie stanowisko jest[…]