Nauka języka obcego to dobry pomysł na podniesienie swoich kompetencji. Dzięki językom obcym wiele spraw staje się łatwiejszymi. Podróżowanie przynosi więcej satysfakcji. Poszukiwanie pracy za granicą ze znajomością języka obcego pozwala na większą ilość ofert i lepsze stanowiska. Jakiego języka Polacy uczą się najczęściej? Najpopularniejszy jest język angielski. Całkiem wysoko w rankingu, plasują się: niemiecki, francuski, włoski, hiszpański oraz rosyjski. Jakiego języka potrzeba do komunikowania się w Norwegii? Dzięki wszechobecności[…]

czy warto zostac tlumaczem medycznym, tlumacz medyczny

Przekład specjalistyczny wymaga wiedzy, zaznajomienia z branżową terminologią, bycia na bieżąco z nowościami, do tego trzeba pamiętać o doświadczeniu. To wszystko w kontekście medycyny nabiera jeszcze większego znaczenia. Dlaczego? Praca tłumacza w tej dziedzinie niesie ze sobą odpowiedzialność za zdrowie i życie człowieka. Nieprawidłowo przetłumaczone słownictwo w dokumentacji medycznej to nie “jakaś tam wpadka”, ale błąd, który może kogoś dużo kosztować. Stąd od tłumaczy medycznych wymaga się więcej. Czy warto[…]

Miłośnicy literatury doceniają fakt, iż wiele zagranicznych tytułów jest dostępnych w Polsce. To dzięki tłumaczeniom książek, czytelnicy mogą doświadczać przygód bohaterów w ojczystym języku. Tłumaczenia książek nie należą do najłatwiejszych. Po pierwsze, książki to nie krótkie dokumenty, które można przełożyć w kilka minut czy godzin. Proces tłumaczenia książek trwa o wiele dłużej. Należy wiedzieć, że na tłumaczy ciąży presja czasu. Zazwyczaj, premiera książki jest ściśle określona, tłumacz musi zaplanować pracę,[…]

umowa o wspolpracy z tlumaczem, umowa z tlumaczem

Helen Keller mawiała, że “w pojedynkę możemy zrobić tak mało; razem możemy zrobić tak wiele”. Nie da się ukryć, że są takie chwile, kiedy należy zwrócić się o pomoc i wsparcie do zawodowego tłumacza. Jako profesjonalista na pewno doceniasz wartość pracy innych fachowców. Współpraca z ekspertem to jedyna droga, która doprowadzi Cię do celu i zrealizowania planu. Nawet jeśli postanowisz zatrudnić najlepszego specjalistę na rynku, nie zapomnij o dopracowaniu umowy[…]

jak tlumaczyc strony na ios, tlumaczenie stron na ios

Tłumaczenie nie zawsze musi być wykonane na perfekt. Jest wiele sytuacji, w których potrzebujesz po prostu zrozumieć sens słów. Bardzo często związane jest to z surfowaniem po sieci. Szukasz jakiś informacji, trafiasz na zagraniczną stronę internetową, ale niestety język obcy stanowi dla Ciebie barierę. Na szczęście dzięki translatorom wcale tak nie musi być. Z ich pomocą przetłumaczysz wszystko to, czego potrzebujesz. Wpis na blogu, post na Facebooku czy content na[…]

WordPress to narzędzie, które w pewien sposób zrewolucjonizowało internet. Dzięki WordPress tworzenie stron internetowych nigdy nie było tak łatwe. Nawet nie znając HTML czy PHP, można stworzyć własną witrynę internetową. I to wcale nie byle jaką witrynę. W WordPressie można uzyskać naprawdę rozbudowane i bardzo funkcjonalne strony. Intuicyjna konfiguracja oraz zarządzanie stroną z poziomu pulpitu to duże zalety WordPressa. Co jeszcze ciekawego oferuje to narzędzie? Tłumaczenia stron internetowych. Obecnie, administratorzy[…]

Dziś każdy z nas oczekuje konkretów. Zawsze i wszędzie. Trudno się temu dziwić. W końcu każdy z nas chce wiedzieć na czym stoi i mieć jasność sytuacji. I nie inaczej jest w biurze tłumaczeń. Przy powierzeniu tłumaczenia chcemy od razu znać jego cenę. Czy jest to jednak możliwe? Co warto wiedzieć o cenie tłumaczenia? Czy wszystkie są takie same? Jasne, że nie. To, ile zapłacimy za przekład zależy od wielu[…]

Zapotrzebowanie na tłumaczenia wzrasta z każdym rokiem. Jest to spowodowane ciągłym rozwojem branży turystycznej oraz ułatwieniem w prowadzeniu interesów na arenie międzynarodowej. Także migracja zarobkowa i chęć zmiany miejsca zamieszkania powoduje, że branża tłumaczeniowa ma ręce pełne roboty. Rodzajów tłumaczeń jest sporo. bardzo popularne są tłumaczenie pisemne. Tych tłumaczeń wykonuje się zdecydowanie najwięcej. Tłumaczenie tekstów wymaga doświadczenia i umiejętności formatowania treści. Odrębną dziedziną tłumaczeń są przekłady ustne. Tłumaczenia konsekutywne i[…]

Tłumacze językowi mają styczność z różnymi treściami. Tematyka treści dotyka wielu dziedzin. Sprawy bieżące, codzienne to zadanie obszar działania tłumaczeń zwykłych. Nieco inne kwestie poruszane są w tłumaczeniach specjalistycznych. Tu mowa o takich treściach, które dotyczą konkretnych dziedzin i mają bardzo charakterystyczna formę. Tłumaczenia medyczne ściśle traktują o medycynie oraz farmaceutyce. Tłumaczenia prawne i prawnicze charakteryzują się terminologią tych dziedzin. Tłumaczenia literackie wymagają “lekkości pióra” i umiejętności przekładu uczuć i[…]

Dziś nauka języków obcych jest najlepszą decyzją w życiu. Znajomość języków obcych to ogromny atut na rynku pracy. Dzięki nim możemy liczyć na lepsze zarobki i pracę w dowolnym miejscu na świecie. Bo dziś znać język obcy oznacza mieć otwarte drzwi do międzynarodowej kariery. Wie o tym większość z nas. Dlatego tak chętnie uczymy się języków obcych. Bo inwestując w ich naukę, inwestujemy w siebie i w swoją przyszłość. Których[…]