Tłumacze językowi mają styczność z różnymi treściami. Tematyka treści dotyka wielu dziedzin. Sprawy bieżące, codzienne to zadanie obszar działania tłumaczeń zwykłych. Nieco inne kwestie poruszane są w tłumaczeniach specjalistycznych. Tu mowa o takich treściach, które dotyczą konkretnych dziedzin i mają bardzo charakterystyczna formę. Tłumaczenia medyczne ściśle traktują o medycynie oraz farmaceutyce. Tłumaczenia prawne i prawnicze charakteryzują się terminologią tych dziedzin. Tłumaczenia literackie wymagają „lekkości pióra” i umiejętności przekładu uczuć i[…]