Jak zostać tłumaczem Netflixa?

Zakochałeś się od pierwszego wejrzenia w “Emily w Paryżu”? Podoba Ci się serial “Ku jezioru”, “W głębi lasu” czy “Nawiedzony dwór”? Jesteś fanem filmu “The kissing booth”? Netflix rzeczywiście ma wiele ciekawych propozycji, które przykuwają uwagę. Na platformie można obejrzeć filmy i seriale na czasie, o których mówi się na całym świecie. Jesteś jednak tutaj, ponieważ masz pewne marzenie. Wyobraziłeś sobie pracę idealną. Siadasz na swoim fotelu przy biurku i włączasz komputer. Przystępujesz do tłumaczenia. Kochasz to robić. Sprawia Ci to wiele frajdy. Przekładanie jest tym, co sprawia, że żyjesz. Tylko masz pewien cel i pragnienie. Jaki? Chciałbyś coś przetłumaczyć dla Netflixa. W tej chwili wydaje się to niewyobrażalne. Teraz jesteś tylko użytkownikiem tego serwisu. Lubisz to, co robią, i lubisz właśnie tam oglądać wybrane tytułu. Prawda jest taka, że jeśli nie spróbujesz, nie przekonasz się czy to realne. Wystarczy sprawdzić jak zostać tłumaczem Netflixa. Gotowy odkryć drogę prowadzącą do Twojego marzenia?

Netflix szuka najlepszych tłumaczy z całego świata

Znasz język polski a oprócz tego biegle posługujesz się innym językiem obcym? Jesteś zawodowym tłumaczem? Do tego marzysz o tym, aby przetłumaczyć napisy do filmów Netflixa? Nic nie stoi na przeszkodzie, abyś spełnił swoje marzenie! Anthony Robbins mawia: “wyznaczamy sobie cele po to, aby określić, na czym mamy się skupić i zmierzać w wybranym kierunku”. Uważa też, że “konsekwentne działanie podparte wytrwałością oraz umiejętność dostosowania się do sytuacji podczas dążenia do celu w końcu dadzą Ci to, co chcesz osiągnąć. Musisz jednak pozbyć się przekonania, że trapiących Cię problemów nie da się rozwiązać”. To jak będzie? Gotowy wkroczyć na drogę, która zaprowadzi Cię tam, gdzie tego chcesz?

Sweris Netflix jest dziś niewątpliwie popularny. Można dziś z niego korzystać niemal na całym świecie, z wyjątkiem Chin, Korei Północnej, Krymu i Syrii. Co ciekawe, seriale i filmy Netflixa można oglądać nawet na Antarktydzie. W 2017 roku jego przychody oszacowano na poziomie 11,692 mld dolarów. To właśnie tu można obejrzeć “House of Cards”, “Narcos”, “Stranger things”, “Trzynaście powodów”, “Punisher”, “Dark” czy “Riverdale”. Kiedy spojrzysz na te wszystkie produkcje z innej strony od razu uzmysłowisz sobie, że te Netflix regularnie potrzebuje tłumaczenia filmów i seriali na różne języki. W tym celu szuka najlepszych tłumaczy z całego świata. Tłumaczenie wideo i tłumaczenie napisów jednej z produkcji serwisu może trafić do Ciebie. To nie żarty! Za chwilę powiemy Ci, co należy zrobić!

Artykuły, które mogą Cię zainteresować:

Chcę zostać tłumaczem Netflixa. Jak to zrobić?

Słyszałeś o tym, że Netflix uruchomił platformę Hermes? Wszystko po to, aby otrzymać wysokiej jakości tłumaczenia na potrzebne języki. A potrzeby serwisu są ogromne. Wśród zleceń są wysokiej jakości napisy seriali i filmów, które mają być tu udostępniane. Choć nauka języków obcych się opłaca, to nie każdy człowiek w Polsce i na świecie zna języki. Bywa i tak, że możesz znać angielski, ale dany serial czy film pochodzi z Rosji. Nie znasz rosyjskiego i co najwyższej możesz śledzić wideo i domyślać się, co mówią bohaterowie, których widzisz na dużym ekranie. Na szczęście tak się nie dzieje, ponieważ na przykład “Ku jeziorze” na tłumaczenie na polski. Netflix więc potrzebuje tłumaczy do tworzenia napisów także na język polski! Potrafisz i lubisz to robić? Jesteś zawodowym tłumaczem? W takim razie przystąp do konkretnych działań!

  • Zarejestruj się na platformie Hermes.
  • Po uzyskaniu dostępu wypełnij kwestionariusz. Zostaniesz poproszony o podanie danych osobowych, umiejętności, doświadczenia zawodowego, stopnia biegłości w językach obcych. Będziesz musiał też określić gotowość do pracy.
  • Następnie otrzymasz dostęp do platformy i będzie czekał Cię test. Netflix musi wiedzieć czy masz kompetencje do tego, aby zacząć tłumaczyć dla nich.
  • Ten “egzamin” jest podzielony na 5 części. Całość zajmuje około 1,5 godziny.
  • Pierwsza część testu trwa około 10 minut i polega na wyborze odpowiednich słów, wyrażeń i zaznaczaniu zdań poprawnych gramatycznie.
  • Druga część testu też zajmie Ci około 10 minut. Masz tu 15 pytań od Netflixa. Trzeba wybrać poprawną odpowiedź.
  • Trzecia część testu to około 15 minut. Jest tu 10 pytań bazujących na filmach w konkretnym języku.
  • Czwarta część testu także została wyliczona na około 15 minut czasu. Bada techniczną część umiejętności tworzenia napisów do filmów.
  • Piąta część testu to około 40 minut. Na tym etapie “egzaminu” będziesz miał wyświetlone dwa krótkie filmy. Twoje zadanie jest oczywiste. Musisz wykonać tłumaczenie na wskazany język.
  • Do 10 dni roboczych otrzymasz wyniki testu. Jeżeli otrzymasz minimum 80% – gratulacje! Właśnie zostałeś tłumaczem Netflixa!

Czy tłumaczeniem dla Netflixa może zająć się każdy tłumacz?

Chcesz zostać tłumaczem Netflixa? Czy każda osoba może wykonać przekład napisów dla platformy? Praca tłumacza wykonującego profesjonalne usługi to nie amatorskie zajęcie. To oczywiście coś naturalnego. Proces tłumaczeniowy wymaga nie tylko znajomości polskiego i języka obcego, ale i wrażliwości na kontekst czy mentalność odbiorcy docelowego. Oznacza to, że potrzeba tu doświadczenia, wiedzy i umiejętności. Te trzy elementy to zestaw narzędzi, którymi posługuje się zawodowiec. Szansę na spełnienie marzenie ma każdy, kto przede wszystkim pomyślnie przejdzie test na platformie Hermes. Netflix dba o wysoką jakość tłumaczeń i w związku z tym chce na swoim pokładzie tylko najlepszych. Wcześniej opisaliśmy Ci, co ma wpływ na to czy możesz dla nich pracować. Jeżeli tylko przejdziesz ten etap, będziesz mógł robić to, co chcesz.

Czy każdy może zostać tłumaczem filmów?

Anthony Robbins powiedział kiedyś: “większość ludzi nie ma pojęcia, jak olbrzymie możliwości mogą się w nich samych ujawnić natychmiast po skupieniu całej swojej uwagi na jednej, wybranej dziedzinie”, Chcesz zostać tłumaczem filmów? Po prostu zrób wszystko, co w Twojej mocy, aby marzenie stało się rzeczywistością. Odrzuć wymówki, problemy zamieć na wyzwania, a trudności po prostu pokonaj. Jeżeli to, co chcesz robić jest Twoją prawdziwą pasją, a do tego zdobędziesz wszelkie niezbędne kompetencje, wszystko jest możliwe.

Czy każdy może zostać tłumaczem filmów? To jak z każdą inną dziedziną i zawodem. Każdy ma szansę, ale nie każdy się do tego nadaje. Tu potrzeba połączenia talentu, wiedzy i umiejętności. Dobrze też lubić to, co się robi. Ważne jest też, aby czuć środowisko filmowe i zdawać sobie sprawę z warunków pracy – często po presją czasu i okoliczności. Nie każdy dobry tłumacz może być dobrym tłumaczem filmów. Chodzi nam o to, że seriale i filmy to niesamowita droga zawodowa. Tym bardziej dla kogoś, kto kocha seriale i filmy. Nie musi być to jednak ścieżka dla każdego. Jak masz się przekonać czy to coś dla Ciebie? Na pewno to czujesz i wiesz. A jeśli pragniesz tłumaczyć dla Netflixa, po prostu spróbuj zostać ich tłumaczem! Trzymamy za Ciebie kciuki!