Każde tłumaczenie językowe wymaga indywidualnego podejścia. Jest sporo czynników, które determinują czas potrzebny na wykonanie przekładu. Dlatego ciężko jest stwierdzić jednoznacznie ile czasu zajmuje tłumaczenie. Biuro tłumaczeń może, podczas wyceny tłumaczenia, określić przedział czasowy w jakim zostanie utworzony przekład. Jednak ostateczny termin zależeć może od dużej ilości wypadkowych, które mają wpływ na finalizację tłumaczenia. Ile czasu zajmuje tłumaczenie? Co wpływa na czas realizacji tłumaczenia? Warto poznać kilka czynników, które mają realny wpływ na termin realizacji przekładu.
Ile czasu zajmuje tłumaczenie – język przekładu
Jednym z najbardziej popularnych języków, w których wykonuje się tłumaczenia, jest angielski. Język niemiecki, włoski czy rosyjski to również ta grupa językowa, którą obsługuje znaczna ilość tłumaczy. Klient bez problemu może zlecić tłumaczenie tekstu, gdy dotyczy ono popularnych języków. Tłumaczenie na angielski to praktycznie działalność każdego biura tłumaczeń. Również tłumaczenia przysięgłe nie stanowią problemu, gdy poszukiwany jest autor przekładu uwierzytelnionego.
Inaczej rzecz wygląda, gdy przekład odbywa się w obrębie mniej rozpowszechnionego języka. Chiński, arabski czy hindu to języki, które nie są codziennymi wyzwaniami dla biur tłumaczeń. O wiele trudniej znaleźć tłumacza operującego w takim języku. Klienci często muszą czekać w kolejce do tłumacza językowego. Niestety, czas realizacji się wydłuża. Tłumaczenie językowe nie jest tak szybko wykonane, jak w przypadku bardziej popularnych języków. Poza samym przekładem, doliczyć należy czas na poszukiwanie tłumacza, oczekiwanie w kolejce, czasem nawet dojazd do innego miasta, w którym przyjmuje dany tłumacz.
Warto przeczytać: Ile kosztuje tłumaczenie dokumentów samochodowych?
Ile czasu zajmuje tłumaczenie – doświadczenie tłumacza
Chcąc przetłumaczyć treść, klienci kierują się bardzo często ceną usługi. Niestety, zdarza się, że niższa cena to dłuższy termin realizacji tłumaczenia. Mniej doświadczony tłumacz potrzebuje więcej czasu na wykonanie zlecenia. Cena tłumaczenia jest niższa, tłumacz dopiero buduje swoja renomę, ale czas potrzebny na realizacje przekładu jest znacznie dłuższy. Profesjonalne tłumaczenia wykonywane przez doświadczonych tłumaczy, zazwyczaj wykonywana są w czasie o wiele krótszym. Ich cena może być wyższa. To klient decyduje o tym, na czym bardziej mu zależy. Czy priorytetem jest niższa cena czy krótki termin tłumaczenia.
Koniecznie sprawdź: Jak zostać tłumaczem Netflixa?
Ile czasu zajmuje tłumaczenie – tłumaczenia specjalistyczne
Nikogo nie zdziwi fakt, że tłumaczenie zwykłe są wykonywane o wiele szybciej niż specjalistyczne. Przekład specjalistyczny wymaga od tłumacza dłuższego opracowywania treści. Charakterystyczna terminologia, zasady dotyczące konkretnych tekstów czy trudność treści to czynniki, które wydłużają proces tłumaczenia. Czas tłumaczenia specjalistycznego może się wydłużać, gdy autor przekładu jest akurat niedostępny bądź zajęty innym zleceniem, a brakuje zastępstwa tłumacza w danej dziedzinie. Tłumaczenia prawnicze czy medyczne, należą właśnie do takich przekładów, które wykonane muszą zostać ze specjalna uwagą i rzetelnością, a których podjąć się może jedynie fachowiec. Doświadczenie w tłumaczeniu specjalistycznym ma realny wpływ na czas jego realizacji.
Ciekawy artykuł: Jakie tłumaczenia przynoszą największe dochody?
Ile czasu zajmuje tłumaczenie – jakość tłumaczenia
Profesjonalne tłumaczenia to takie, które wykazują się wysoką jakością. Czy można wykonać skomplikowane tłumaczenie w krótkim czasie? Raczej do trudnych tłumaczeń, wymagana jest większa ilość czasu. Chyba, że klient natrafia na specjalistę w danej dziedzinie, który ma ogromne doświadczenie. Wtedy przekład może nie wymagać zbyt wydłużonego czasu realizacji. Jednak reguła pokazuje, że im wyższa jakość, tym dłuższy czas wykonania.
Kliknij i przeczytaj:Jak przenieść uprawnienia tłumacza przysięgłego nabyte w UE na polski rynek?
Ile czasu zajmuje tłumaczenie – tłumaczenia ekspresowe
Tłumaczenie ekspresowe może być dobrym wyborem, jeśli klient wymaga szybkiego czasu realizacji. Warto zapytać o możliwość ekspresowego przekładu w biurze tłumaczeń. Liczyć należy się jednak z dodatkowymi opłatami, które zostaną doliczone do ostatecznej ceny tłumaczenia. W zależności od trudności tekstu i jego ilości, tłumacz może doliczyć nawet 50% standardowej stawki.
Koszt tłumaczenia ekspresowego może dotyczyć także sytuacji, gdy przekład tworzony jest w dni ustawowo wolne od pracy lub święta. Również w przypadku tłumaczeń przysięgłych, tłumaczenia ekspresowe kosztują więcej niż standardowe stawki tłumaczeń uwierzytelnionych.
Interesujące: Ile stron dziennie tłumaczy tłumacz?