Nauka jest bardzo ważna w życiu każdego z nas, tym bardziej tłumacza. Meander dawno temu powiedział: „wykształcenie to dobro, którego nic nie jest w stanie nas pozbawić”. Seneka Młodszy mawiał: „uczymy się nie dla szkoły, lecz dla życia”. Już teraz warto zadbać o swoją przyszłość. Najlepiej zacząć od prognoz rynkowych i sprawdzić, jakie specjalizacje za kilka lat będą tymi najbardziej pożądanymi. Po co to robić? Dla bardziej świadomego wyboru tej najlepszej dla Ciebie ścieżki zawodowej. W chwili obecnej sztuczna inteligencja coraz mocniej odciska swoje piętno na branży tłumaczeń, w najbliższej przyszłości liczyć się będzie więc specjalistyczna wiedza i umiejętności. Zadbaj o wiedzę. Pomysłem mogą być kursy dla początkujących tłumaczy. Sprawdźmy, co powinieneś wiedzieć na ich temat!
Kursy dla początkujących tłumaczy
Horacy był zdania, że „nauka umacnia wrodzoną siłę”. Platon mawiał, iż „kto usilnie chce każdej zakosztować nauki, z radością idzie się uczyć i nigdy nie ma dość”. Zawsze warto pomyśleć o tym, aby zapisać się na kursy dla tłumaczy, na przykład na kursy językowe, kurs tłumaczenia, warsztaty dla tłumaczy z terminologii prawniczej czy pójść do szkoły dla tłumaczy czy na studia podyplomowe. Możliwości rozwoju masz wiele. Od Ciebie zależy, co wybierzesz czy jakąś ścieżką postanowisz podążyć.
Kursy dla początkujących tłumaczy. Kilka przykładowych propozycji.
- Kurs tłumaczenia literackiego dla początkujących on-line. Kuchnia przekładu, czyli jak upichcić dobrą książkę. Jest to kurs pod patronatem Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury.
- Kurs tłumaczenia literackie z języka niemieckiego dla początkujących on-line. Jest to także kurs pod patronatem Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury.
- Trening przed egzaminem na tłumacza przysięgłego DE, EN. Organizator: Szkoła dla Tłumaczy.
- Kurs przygotowujący do egzaminu Diploma in Translation (DipTrans). Organizator: Szkoła dla Tłumaczy.
Oczywiście takich propozycji jest o wiele, wiele więcej. Wykorzystaj internet, który jest świetnym miejscem nie tylko do rozeznania się w temacie, ale i do szybkiego zapisania się na konkretny kurs dla początkujących tłumaczy. Ważne, aby Twój wybór był podyktowany tym, czego w danej chwili potrzebujesz czy chcesz. Decydują się na wybór jednej z istniejących opcji zanim opłacisz takie szkolenie, dokładnie zapoznaj się z planem kursu, sprawdź prowadzącego, instytucję odpowiadającą za jego organizację czy patrona. Dobrze też poczytać opinie w sieci. Wszystko to da Ci pełny obraz i pomoże podjąć właściwą decyzję. Ta jest szczególnie ważna wszędzie tam, gdzie kursy dla początkujących tłumaczy trwają na przykład miesiąc czy rok a ich koszt jest związany z dużym wydatkiem.
Artykuły, które mogą Cię zainteresować:
- „Literatura dla tłumaczy”
- „Jak wydać tłumaczenie książki?”
- „Odmiany języka angielskiego”
- „Jak zostać tłumaczem literackim?”
- „Jak zostać tłumaczem angielskiego?”
Ile czasu zajmuje kurs?
Chcesz zostać tłumaczem? Świetnie! Nie wyobrażasz sobie innej ścieżki kariery? To Twój wybór! Dobrze już dziś zastanowić się, jaka drogą chcesz pójść. Jak na pewno wiesz, bycie tłumaczem to cały wachlarz możliwości. Ktoś może zostać tłumaczem przysięgłym, a ktoś inny tłumaczem zwykłym. Pan Damian postanawia przekładać w parze językowej język polski – język rosyjski, a pani Kasia zajmuje się językiem francuskim i włoskim. Jeszcze ktoś inny decyduje się tłumaczyć teksty z tematyki prawa, medycyny, marketingu czy w ogóle takie, których przedmiotem jest inżynieria. Możliwości jest naprawdę wiele.
Skoro szukasz kursu dla początkujących tłumaczy na pewno interesuje Cię też to, ile czasu zajmuje takie szkolenie. Wszystko zależy od konkretnego kursu. Nie da się tu zrobić jakichkolwiek uogólnień, które byłyby miarodajne. Kiedy jedno szkolenie dla osób myślących o zawodzie tłumacza trwa czternaście godzin, inne obliczono na cały rok kalendarzowy. Od czego to zależy? Zwykle od ilości i trudności materiału, który kandydat na tłumacza ma za zadanie opanować w trakcie takiego szkolenia. Kiedy więc będziesz zainteresowany konkretnym kursem: zapytaj o to organizatora.
Szkolenia dla tłumaczy online – na co zwrócić uwagę?
Proces tłumaczeniowy to nie przysłowiowa bułka z masłem. Najlepsi specjaliści w branży to ludzie prezentujący niesamowity poziom wiedzy i umiejętności. Do tego to eksperci w danej branży czy dziedzinie z bogatym doświadczeniem. Kiedy widzisz świetny przekład, wiedz, że stoi za nim bardzo dobry profesjonalista. W przyszłości chcesz być kimś takim? Do pracy w tym zawodzie trzeba mieć powołanie, ale można się do niej przygotować.
Decydując się na kurs dla początkujących tłumaczy w formule online powinieneś zwrócić uwagę na kilka rzeczy. Na co dokładnie? Sprawdźmy!
- Kto jest organizatorem konkretnego kursu dla tłumaczy. Prestiżowa i znana instytucja czy ktoś w ogóle nieznany? Sprawdź to, aby nie było później niespodzianek, że zapłaciłeś duże pieniądze komuś, kto w ogóle nie ma odpowiednich kompetencji i wiedzy do tego, aby przeprowadzać tego rodzaju szkolenia. A tym bardziej, że czasem zdarzają się nieuczciwi ludzie. Dobrze doczytać czy zapytać czy dany organizator ma jakiegoś patrona takiego kursu. Nawet jeśli nazwisko czy nazwa firmy organizującej nie powie Ci nic, znany patron powinien być takim zabezpieczeniem.
- Plan kursu, czyli to, czego Ty jako kursant możesz się dowiedzieć i nauczyć w trakcie szkolenia. Na nic zda Ci się to, że organizatorem kursu jest bardzo prestiżowa organizacja skoro ani dany język obcy, ani tematyka Ci nie odpowiadają.
- Dostęp do materiałów tuż po zakończeniu kursu. Większość tego typu szkoleń to konkretne koszty. Dobrze wiedzieć, że tuż po kursie będziesz miał nadal dostęp do materiałów szkoleniowych.
- Osoba prowadząca kurs. Sprawdź kim jest i jakie ma kompetencje. Dobrze też poczytać opinie na temat prowadzącego.
- Sprawdź opinie innych początkujących tłumaczy na temat kursu, który Cię interesuje.
Zapisz się na kurs
Platon kiedyś postawił takie pytanie: ” niewiedza i nierozum, czy to nie jest niedostatek w stanie duszy?”. Leonardo da Vinci podkreślał zaś, że „nauka nigdy nie wyczerpuje umysłu”. Jeżeli pewnego dnia chcesz dołączyć do grona doświadczonych tłumaczy uchodzących za świetnych specjalistów w konkretnych branżach czy dziedzinach, zapisz się na kurs. Praca tłumacza wymaga pasji i oddania, ale też i solidnego przygotowania się do wykonywania tego zawodu. Tu oprócz znajomości języka obcego trzeba mieć warsztat pisarza, a także narzędzia niezbędne do wykonywania tego zawodu. A tymi narzędziami są: doświadczenie, wiedza i umiejętności. Nie zdobędziesz ich wszystkich na kursie dla początkujących tłumaczy, będzie to jednak pierwszy ważny krok ku wejściu na drogę prowadzącą do profesjonalizmu.
Co da Ci uczestnictwo w kursie dla początkujących tłumaczy?
- Upewnisz się czy Twoje marzenie i pragnienie jest naprawdę tym, czego chcesz. To łatwy sposób na skonfrontowanie swoich wyobrażeń z rzeczywistością.
- Zdobędziesz nową wiedzę i umiejętności z konkretnego zakresu tematycznego.
- Poznasz pierwsze tajniki warsztatu tłumacza, które pomogą Ci w przyszłości w trakcie procesu tłumaczeniowego.
- Zdobędziesz nowe umiejętności językowe z danego języka obcego.
- Nawiążesz kontakty z zawodowymi tłumaczami oraz przyszłymi kandydatami na tłumaczy.
- Będziesz miał możliwość przyjrzeć się od środka środowisku tłumaczy.